שמאל - ひだり
לאחר שסיימנו ללמוד את מערכת הכתיבה היפנית, כעת נתחיל לגעת בנושא הדקדוק של השפה היפנית. בשיעור זה נתחיל מהבסיס ונלמד על הפועל "להיות". בעברית אין לנו בדיוק פועל זהה, אבל פועל זה מתפקד כמו am/is/are באנגלית.
הפועל "להיות"
ביפנית הפועל של להיות הוא "desu" בצורה פורמלית ו-"da" בצורה הפחות רשמית. בואו נראה מספר דוגמאות:
これはりんごです
kore wa ringo desu
זה תפוח - this is an apple
あれはとりです
kore wa tori desu
זאת ציפור
これがボールペンですか
מי מאלו הוא העט הכדורי? - ?Which is the ball-point pen
כמו ששמתם לב, בכל הדוגמאות desu הופיע בסוף המשפט. ביפנית פעלים תמיד מופיעים בסוף המשפט. בנוסף פעלים לא משתנים לפי כמות העצמים כמו בעברית. כלומר בין אם נדבר על חמישים שולחנות או על שולחן בודד, desu יישאר desu. כמו כן desu יישאר זהה בין אם נדבר עלינו, עיהם או על בעל חיים או חפץ.
* הערה - שימו לב שבמילה desu הצליל u כמעט ולא נשמע ולכן נשמע כdes.
שימו לב לטבלה של כל הטיות הפועל desu וצורתו הפחות רשמית da:
אולי הבחנתם שאין הטיה לעתיד? ובכן זה בגלל שביפנית אין זמן כזה! אם נרצה לדבר על משהו שיקרה בעתיד בד"כ נצרף מילה שמתארת את אותו זמן למשל "מחר", והמילים יישארו בהטייה להווה. נשים לב לזה מאוחר יותר כשנלמד פעלים מתקדמים יותר.
ובכל בואו נבחן דוגמאות שונות עם הפועל desu בזמנים השונים:
עבר:
これはりんごでした
kore ha ringo deshita
זה היה תפוח
שלילה:
わたしはにほんじんじゃない
watashi wa nihonjin janai
אני לא יפני
これはりんごではありません
kore wa ringo de wa arimasen
זה לא תפוח
שלילה בעבר
これはりんごでわありませんでした
kore wa ringo de wa arimasen deshita
זה לא היה תפוח
צורת שאלה
אם תרצו לשאול לגבי משהו אם הוא משהו מסויים נוסיף פשוט ka בסוף וכך בעצם המשפט יהפוך לשאלה.
これはりんごですか
kore wa ringo desu ka?
האם זה תפוח?