בית / שיעורים / שיעור מס' 4: 文法 – דקדוק פשוט

שיעור מס' 4: 文法 – דקדוק פשוט

במידה והגעתם לשיעור הזה לפני שראיתם את שלושת השיעורים האחרים מומלץ לכם לחזור לדף בית ולקרוא את שאר השיעורים

דקדוק פשוט ביפנית – 文法

הדקדוק היפני הוא די פשוט ומאוד שונה מהדקדוק באנגלית, רוב דוברי האנגלית מוצאים את הדקדוק היפני מאוד מבלבל.
לדוגמה, ביפנית הפועל תמיד בא בסוף. הדבר הכי טוב שאתה יכול לעשות כדאי ללמוד יפנית זה ללמוד מההתחלה ולא להשוות את זה לדקדוק באנגלית.

השפה היפנית מחלקת את המשפט לחלקיקים ומתייחסים לחלקים השונים במשפט. החלקים המרכזים הם : (החלקים האלה יפורטו עוד בטבלה למטה)

wa

כמו שמצוין בשיעור 1, הHiragana "ha" מבוטת "wa" כשהיא מגיע אחרי  נושא המשפט.

Topic
ga Subject
wo
(pronounced "o")
אובייקט ישיר
ni כיוון הנושא, זמן הנושא, אובייקט הנושא
e

כמו שמוסבר בשיעור 1 הHiragana "he" מבוטאת "e" כאשר היא באה ישר אחרי מקום או כיוון

כיוון הנושא

החלקים "wa "は וga (が: החלק wa מסמן את הtopic של המשפט והחלק ga מסמן את הsubject של המשפט. לדוגמא : " אני יודע איפה אתה גר" (watashi wa anata ga doko ni sunde iru ka shitte iru), אני יהיה הtopic ואתה תהיה הsubject.

לא לכל המשפטים ביפנית יש גם subject וגם topic, ובמקרים רבים הtopic נשכח (לדוגמה, ה"אני" (watashi wa) ישכח במשפט הזה בגלל שאני האחד שמדבר ואני האחד שיודע איפה אתה גר). הרבה מורים יפנים וספרים מלמדים שwa וga הם אותו הדבר וזה לא משנה באיזה מהם תשתמש. בשיעור הזה זה לא המקרה, פשוט תזכרו תמיד לפעול לפי הדקדוק ועם הזמן זה כבר יבוא טבעי ותוכלו לדעת מה שייך למה בלי לחשוב יותר מדי.

החלק  "wo" (を): החלק "wo" (או "O") מסמן את החלק הישיר של המשפט. לדוגמה, "אני הולך לקחת אותה הביתה" (watashi wa kanojo wo ie ni okuru), אותה יהיה הנושא הישיר במשפט.

החלק "ni" (に): החלק "ni" יכול לשמש בשביל לשמש את הכיוונים, את הזמן או את הגורם הלא ישיר של המשפט.

דוגמה לסימון כיוון יכול להיראות במשפט הקודם : " אני הולך לקחת אותה הביתה" (watashi wa kanojo wo ie ni okuru), במקרה הזה "ni" משמש כמו "ל" – "אני עומד לקחת אותה לבית". החלק "e" (へ יכול לשמש בדיוק באותו מקום ואותה דרך אבל זה בדרך כלל מציין מקום יותר ספציפי כמו "אני עומד לקחת אותה לרחוב 41".

(החלק "ni" גם משמש בכדאי לסמן את הזמן במשפט. לדוגמה, "אני עוזב בשעה שלוש" (watashi wa sanji ni hanareru)

השימוש הסופי של החלק "ni" בדקדוק היפני הוא בחלק הלא ישיר של המשפט. לדוגמה, " אני נלקחתי הביתה על ידיו" (watashi wa kare ni ie made okurareta), "על ידיו" (הוא) זה הגורם הלא ישיר של המשפט.

תזכורת : ה"watashi wa" בכל הדוגמאות בדרך כלל לא יופיע ויהיה מחוץ למשפט.

היה לא קל להכין את השיעור הזה, ואין ספק שהיה קשה מאוד להעביר אותו אליכם באופן ברור,
לפי דעתי השיעור יצא קצת מסורבל ואולי לא ברור אבל אין ספק שקשה להעביר את החומר הזה בעברית משום שהדקדוק בכל שפה הוא שונה.

השיעור הזה לא היה קל להכנה אז אנא מכם תשאירו תגובה למטה – האם הכתבה הייתה מועילה? מה היה צריך לשנות או לשפר ?
אתם מוזמנים גם להגיב בקשות לכתבות חדשות או תגובות בונות על הכתבות ועצות מה לשפר ולהוסיף.
כל התגובות יקבלו מענה ויחס.

אודות יונתן

Check Also

שיעור מס' 2: קאטאנה – Katakana – カタカナ

קאטאנה- Katakana – カタカナ כמו שהוזכר בשיעור הקודם, קאטאנה (כמו שרואים בטבלה למטה) משומשת בעיקר ...

תגובה אחת

  1. תודה רבה על השיעור, עכשיו אני יודע לדבר יפנית בצורה בינונית עד סבירה 🙂
    תודה.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *